Chand ki katori hai, raat yeh chatori hai x 2
(La luna es un tazón, a la noche le gusta comer x 2)
Saare taare ek taraf
(Todas las estrellas de un lado)
Saare tare ek taraf
(Todas las estrellas de un lado)
Zindagi batori, batori hai
(He recogido la vida, la he recogido)
Chand ki katori hai...
(La luna es un tazón...)
Rishte chene maal maal ke
(Relaciones robadas hechas de seda)
Rishte chene maal maal ke
(Relaciones robadas hechas de seda)
Thand mein thiturke, shikhudke, bikhar jaate hai
(tiemblan, se encogen, se estiran del frío)
Mohabbat ka sweater kis ke liye bunte hai?
(¿Porqué tejemos el suéter del amor?)
Saare tare ek taraf
(Todas las estrellas de un lado)
Zindagi batori, batori hai
(He recogido vida, he recogido)
Chand ki katori hai...
(La luna es un tazón...)
Khwab yeh, khwab yeh roz aana ki
(Este sueño, este sueño que viene todos los días)
Baarish mein gal jaate hai
(Se deshace en la lluvia)
Garibi ke mare hum, haatho ka chata banate hai
(Por la pobreza usamos nuestras mano para hacer una sombrilla)
Saare tare ek taraf...
(Todas las estrellas de un lado)
Ohhh
Saare tare ek taraf
(Todas las estrellas de un lado)
Zindagi batori hai, batori hai
(He recogido la vida, la he recogido)
Chand ki katori hai...raat yeh chatori hai
(La luna es un tazón, a la noche le gusta comer)
No hay comentarios:
Publicar un comentario