lunes, 12 de diciembre de 2011

Chikni Chameli | La Hermosa Chameli


Bichoo mere naina
(Mis ojos son escorpiones)
Badi zeherli ankh mare
(sus pestañeos son venenosos)
Kamsin kamariya saali
(Mi pequeña cintura)
Ek thumke se lakh mare x 2
(mata a cientos con un solo movimiento)

Note hazaroon ke, khula chuta karane aayi
(He venido a llevarme el cambio de miles de billetes)
Husn ke tili se
(con el fuego de mi cuerpo)
Beedi, chilam jalane aayi
(he venido a encender cigarrillos y cigarros)

Aayi chikni chameli
(La hermosa Chameli ha venido)
Chupke akeli
(suavemente y sola)
Pawwa chadhake aayi x 4
(ha venido completamente ebria)

Jungle mein aaj mungle karungi
(Me volveré loca en esta jungla)
Bhooke shero se khelungi mein
(jugaré con los leones hambrientos)
Makhan jaisi hateli pe jalte angare le lungi mein
(tomaré carbones encendidos en mis manos como si fueran mantequilla)
Haye, gehre paani ki machli hoon raja
(Soy un pez de aguas profundas, mi rey)
Ghat, ghat, dariya mein ghumi hoon mein
(he nadado por diferentes costas y mares)
Teri nazron ki lehro se harke aaj doobi hoon mein
(Pero hoy me he perdido en las olas de tu mirada y me ahogué)

Oye, jaanleva jalwa hai
(Oye, este carisma es mortal)
Dekhne mein halwa hai
(pero es dulce verlo) x 2

Pyaar se paros dungi dhund le zara
(Lo serviré con amor, ustedes búsquenlo)

Yeh toh trailer hai, puri fillum dikhane aayi
(Este es sólo el trailer, he venido a mostrarles la película completa)

Husn ke tili se
(con el fuego de mi cuerpo)
Beedi, chilam jalane aayi
(he venido a encender cigarrillos y cigarros)

Aayi chikni chameli
(La hermosa Chameli ha venido)
Chupke akeli
(suavemente y sola)
Pawwa chadhake aayi x 4
(ha venido completamente ebria)

Hey, banjar bhasti mein aayi hai masti
(Hey, la diversión ha venido a este vecindario estéril)
Aisa namkeen chehra tera
(tu rostro es tan interesante)
Meri niyat pe chadh gaya chute na, hai rang gehra tera
(tu color ha coloreado mis intenciones, es profundo y no se desvanecerá)

Joban yeh mera kaichi hai raja
(Mi juventud es como tijeras, mi rey)
Sare pardo ko khatungi mein
(cortará todas las cortinas)
Shamein meri akeli hai aaja
(Ven, mis noches son solitarias)
Sang tere batungi mein
(las compartiré contigo)

Haye, baaton mein ishara hai
(Hola, las conversaciones tienen señales)
Jis mein khel sara hai x2
(En ellas yace todo el juego)

Thod ke tijorion ko loot ke zara
(Rompe todos los seguros y róbalos)

Choom ke zakhmo pe, thoda malham lagane aayi
(He venido a besar las heridas y aplicar ungüento en ellas)

Husn ke tili se
(con el fuego de mi cuerpo)
Beedi, chilam jalane aayi
(he venido a encender cigarrillos y cigarros)

Aayi chikni
Aayi
Aayi chikni
Aayi

Aayi chikni chameli
(La hermosa Chameli ha venido)
Chupke akeli
(suavemente y sola)
Pawwa chadhake aayi x 4
(ha venido completamente ebria)

Compositores: Ajay-Atul
Cantante: Shreya Goshal

3 comentarios: